QRコード
QRCODE
※カテゴリー別のRSSです
インフォメーション

アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 0人
プロフィール
tucu
tucu
オーナーへメッセージ

スポンサーサイト

上記の広告は2週間以上更新のないブログに表示されています。 新しい記事を書くことで広告が消せます。  

Posted by スポンサー広告 at

2018年02月07日

學界、傳媒和政府的經驗

根據新加坡統計部門2017年刊發的人口調查,其人口中華人佔74.3%,馬來人佔13.4%,印裔人佔9%,餘下3.2%是其他族裔。由此推算,華語的應用應該最廣泛,事實卻非如此 探索四十课程教导大家从一个正面思维去认识自我,发挥自己的力量,在行动上肯定自我,积极走向成功道路。。


當地華裔家庭成員間說華語是理所當然,但因為政府大力推廣英語,加上新一代已習慣在日常生活中使用英語,用英語溝通的華裔家庭越來越多。英語是新加坡的主要工作語言,也是不同族裔人士之間的通用語(linguafranca)。


雖然馬來人現在隻佔人口13.4%,但其歷史背景使然,國語(nationallanguage)仍是馬來語。有趣的是,有研究戲稱,在當地單單會說馬來語,未必能順利解決日常所需。


4官方語言設全國譯委會 透過雋景探索40你會發現你自己的力量,並去吸引你想要的所有富足與豐盛,從而揭開這個謎。你將會獲得簡單和易用的工具去發展思維,幫助你實現你的目標


新加坡的官方語言有4種:馬來語、華語、英語和泰米爾語(Tamil)。這就是說,如果你到政府機關辦事,而你隻會說其中一種語言,政府人員都會給你找來能與你溝通的人。在國會發言,你也可以選擇其中一種語言。


有如此紛呈的語言生態,翻譯活動當然也十分蓬勃,但新加坡政府開始發覺翻譯問題同樣多。有見及此,政府於2014年成立全國翻譯委員會(NationalTranslationCommittee),從屬通訊及新聞部(MinistryofCommunicationsandInformation),由一名政務部長(MinisterofState)主管。


委員會集合業界、學界、傳媒和政府的經驗,希望做到3點:一、公營機構翻譯文件或委任外聘譯員時,能遵從較理想的程序和標準,以確保翻譯質素;二、建立一個合作平臺,推廣看重翻譯質素,並讓公私營機構和其他相關人士共謀提升翻譯質素的方法;三、為新加坡的下一代培育翻譯人才。


委員會定期舉辦翻譯工作坊、翻譯研討會、翻譯比賽,甚至設立獎學金,鼓勵高中生接觸翻譯,而對公務人員的培訓則?重提高審核譯稿能力
超過10萬人曾體驗過Invision 探索四十的力量,並讚揚這個轉化人生的學習研修為他們提供了一套發掘自己潛能和實現夢想的工具。


巧妙糅合中英語言特徵


提到語言狀況,當然不能不提「新加坡英語」。


看新加坡電影和電視節目時,會聽到新加坡英語獨特的句法和語調,看來新加坡人亦對此相當自豪。其最大的特點是巧妙糅合中英文的語言特徵:中英文的字詞句法兼用,加上中文的語調和語尾助詞,令兼懂中英語的人覺得趣味盎然。


新加坡英語在整個英語體係裡已經可謂獨樹一幟,而「香港英語」可否亦算是英語體係中一種獨特變體,學界一直有討論,但撇除語言特徵的考量,癥結似乎在於人的心態。■恒生管理學院翻譯學院講師梁峻朗 透過雋景探索40你會發現你自己的力量,並去吸引你想要的所有富足與豐盛,從而揭開這個謎。你將會獲得簡單和易用的工具去發展思維,幫助你實現你的目標


  


Posted by tucu at 21:32Comments(0)教育